
[one_half]
Once our hands moved with grace
like fish shoaling through water, flames
through air. Now they are creased
as un-ironed laundry, folded
many times, fidget in our laps
like leaves in the fall. They have served well.
Even though knuckles are pummeled, nails ridged
like limpet shells. These hands have never
been used to beg. So ignore the looks
on others’ faces when they catch sight
of our working tools. Don’t pocket your hands.
Let them speak, they have much more to say.
~ Kishwar Naheed, in an English version by Vicki Husband
[/one_half]
[urdu_text]
زوالِ استحصال
یہ ہاتھ جن میں رگیں ابھرکے
خزاں کی آمد کا نامہ بر ہیں
رگیں، کبھی یوں تپش زدہ تھیں
کہ جیسے سیّال آگ
بے آب مچھلیوں کی طرح ہو بے کل
یہ ہاتھ اٹھے نہیں دُعا کو
یہ ہاتھ، دستِ طلب کی صورت
کہیں سبک سر نہیں ہوئے ہیں
یہ ہاتھ اپنی ہی آرزووٓں کے
قاتل و ناخدا رہے ہیں
یہ ہاتھ کہ جن کی انگلیوں میں
مشقوں کے عزاب نے
ہر گرہ کو چپٹا بنا دیا ہے
ہر ایک ناخن، شکستہ ساحل کی شکل میں
بدنمائی کا آئینہ بنا ہے
یہ میرے اچھے دنوں کی تصویرِ ابتدا ہے۔
[/urdu_text]
Vicki Husband lives in Glasgow and works for the NHS. Vicki’s poems have been published in literary magazines and in an anthology of new Scottish poetry: ‘Be The First To Like This’. She has won prizes in competitions, such as the Edwin Morgan International poetry prize. Vicki’s first collection will be published early in 2016.
Kishwar Naheed is a prolific feminist poet of national and international repute. She is a publicist, columnist, media personality, and has written scripts, documentaries, and poetry. She has been a recipient of numerous prestigious awards including the Government’s civil award, Sitara-e-Imtiaz in 2000, and was one of the 1000 women nominated world-wide for the Nobel Peace Prize in 2005.
This poem is a version of Kishwar Naheed’s ‘The End of Exploitation’, which was originally pulbished by Sang-e-Meel Publications. Vicki Husband’s version was written in conjunction with Kishwar Naheed with the help of highlightarts.org