Six Ethiopian poets of the diaspora

By Jacob Silkstone

Amha Asfaw

Childhood photograph of Amha Asfaw, courtesy of senamirmir.org
Childhood photograph of Amha Asfaw, courtesy of senamirmir.org

Silence

Silence is golden, say my countrymen.
A bug would not enter a closed mouth, say my countrymen.
They have not seen America,
a land where silence is synonymous with laziness
and a quiet man is considered ignorant.

A candle in a jar

Do not deceive yourself
that you are a candle in a jar:
a candle gives off light.
Do not deceive yourself
that you are a glowing ember:
embers burst into flame.

Do not deceive yourself
saying “we are the ashes left by a fire”:
you never burnt like a fire.

You do not have the fuel.
You do not have the oil
which is the source of all light.
You do not have it in you.

~ Amha Asfaw, trans. from Amharic by Getatchew Haile

Amha Asfaw was born in 1949 and has lived in USA since 1974. He is a physicist working as research instructor and programmer at University of Missouri, Columbia. He has translated poems of Langston Hughes into Amharic. His latest collection is ‘Yilalla Denebo’, the title of a funeral lament.

Getatchew Haile is an Ethiopian-American philologist, widely considered the foremost scholar of the Ge’ez language alive today. His awards include a MacArthur Fellows Program “genius” award and the Edward Ullendorff Medal from the Council of the British Academy.

Editor’s note: This translation first appeared in Diaspora 15: 2/3, 2006: ‘Amharic Poetry of the Diaspora in America: a Sampler’

Next Read
Literature.Mar 28, 2016

Six Ethiopian poets of the diaspora

A selection of poems from contemporary poets of the Ethiopian diaspora, including work by Alemayehu Gebrehiwot, Alemtsehay Wodajo, Alemu Tebeje Ayele, Amha Asfaw, Hama Tuma, and Lena Bezawork Grönlund.

By Jacob Silkstone