Recent
Literature.Jan 27, 2016

speech

“You’ll never escape if you never take off,/ exiting by a real or unreal door/ departing in the tone of rising rain…” By Emma Villazón, translated from Spanish by Jessica Sequeira.

By Jacob Silkstone
Literature.Jan 27, 2016

shadow notebook

“After five months living in La Paz/ unreality eclipses my being…” By Julio Barriga, translated from Spanish by Jessica Sequeira.

By Jacob Silkstone
Literature.Jan 27, 2016

immanent visitor

“…the blue way you envelop the world,/ the blue way you adore it./ I’m saddened and in love with your blue way.” By Jaime Saenz, translated from Spanish by Kent Johnson and Forrest Gander.

By Jacob Silkstone
Literature.Jan 27, 2016

death at the very touch

“The very touch is the greatest of miracles because the very touch sends two marbles rolling such that they are one…” By Jaime Saenz, translated from Spanish by Ted Dodson.

By Jacob Silkstone
Literature.Jan 27, 2016

the cold

“You, who always show up in the winter, year after year;/ you, who get lost/ and walk in the streets, and without meaning to, teach/ me to live and help me to die…” By Jaime Saenz, translated from Spanish by Kit Schluter.

By Jacob Silkstone
Literature.Jan 27, 2016

telephone

“I believe the conservation of the species is maintained because of this small latent transmitting device, which has courteously made love punctual…” By Hilda Mundy, translated from Spanish by Jessica Sequeira.

By Jacob Silkstone
Literature.Jan 27, 2016

caligula

“It’s the hour you hate most,/ when afternoon falls/ as if collapsed from the roof…” By Óscar Cerruto, translated from Spanish by Jessica Sequeira

By Jacob Silkstone
Literature.Jan 27, 2016

twenty-seven of us

“The night bled/ like the vibrant blade of a sharp dagger/ and we were in the smoke of fantastic fires/ the terrifying vision of an infernal mind…” By Raúl Otero Reiche, translated from Spanish by Jessica Sequeira.

By Jacob Silkstone
Literature.Jan 27, 2016

underground population

“I want to die beneath the earth/ in eternal dialogue with the salts, my hair roots/ my words clay…” By Edmundo Camargo, translated from Spanish by Jessica Sequeira.

By Jacob Silkstone
Literature.Jan 27, 2016

vote of silence

“Forgive me,/ I think they have changed me in making me more a man…” By Pedro Shimose, translated from Spanish by Michael Sisson.

By Jacob Silkstone