twenty-seven of us

By Jacob Silkstone
red 2, by Komal Aijazuddin
red 2, by Komal Aijazuddin

Three squads in an interrogation.
Silence on the lips
an explosion in the chest.
The forests crackled with leaves stripped in flame
In the roaring night we were now twenty-two.
Like a steel blade
we brandished our voices.
Loud whippings
scourged the jungle in a single tremor;
and the savage beast
roared in pain.
The night bled
like the vibrant blade of a sharp dagger
and we were in the smoke of fantastic fires
the terrifying vision of an infernal mind.
Incessant stampede,
regular pulsations of gunfire
and like knife wounds
the shouts of more brave ones fallen.
Twenty-seven of us
beneath the indifference of the constellations
and in the purple radiance of the new dawn
only five explosions were heard.

~ Raúl Otero Reiche, trans. from Spanish by Jessica Sequeira

Raúl Otero Reiche is the author of ‘poemas de sangre y lejanía’ and a book of poems for children. 

Jessica Sequeira is a writer and translator living in Buenos Aires. 

Next Read
Literature.Jan 27, 2016

twenty-seven of us

“The night bled/ like the vibrant blade of a sharp dagger/ and we were in the smoke of fantastic fires/ the terrifying vision of an infernal mind…” By Raúl Otero Reiche, translated from Spanish by Jessica Sequeira.

By Jacob Silkstone